While I picked blueberries in the forest near my home, I felt reconnected with life, reunited with my ancestors. My ancestors had picked these berries in order to survive, which I am grateful for. I pick berries in the desire and in the fulfillment to be one with life. You can read the poem that came to me while collecting the berries below, in English and in German.

blueberriesthe mosquitos spread
my blood in the forest.
with every berry that I pick and
every bite, the tissue of the forest
is stitched to my body.
fingers delicate
when ell and spoke
dance around each other
like two butterflies, and
the thumb abandons domination,
sinks back into the heart.
tenderness: the infinite
bends almost unnoticed and
you are in its hand.
earth takes me in
in broad daylight,
the berries, tiny night
blue spheres, sift through
the summer day,
reversed starry sky.
they are collecting me,
squatting, forever
birthing timelessness.
bird’s song so fresh,
as if the bird
had just flown
out of a dewdrop.

heidelbeeren

die mücken verteilen
mein blut im wald.
mit jeder beere, die ich
pflücke, jedem stich,
wird das gewebe
des waldes an dem
meines körpers festgenäht.
delikat die finger, wenn
elle und speiche, zwei
schmetterlinge, einander
umtanzen, und der daumen
die herrschaft aufgibt,
zurücksinkt ins herz.
zärtlichkeit: das
unendliche beugt sich
fast unmerkbar und
du bist in seiner hand.
die erde holt mich hinein
am hellichten tag:
die beeren, kleine nacht
blaue kugeln, durch
sieben den sommertag
wie ein umgekehrter sternenhimmel.
sie sammeln mich ein,
kauernd, immer gebärend
die zeitlosigkeit. der
vogelgesang so frisch, als käme
der vogel daselbst aus einem tau
tropfen geflogen.